草婴译著全集·第六卷(《克鲁采奏鸣曲》)

草婴译著全集·第六卷(《克鲁采奏鸣曲》)

作者
草婴
语言
简体中文
出版社
上海文艺出版社 版次:第1版
出版日期
2019年8月1日
品牌
上海文艺出版社
纸书页数
463页
电子书格式
epub,pdf,mobi,azw3,txt,fb2,djvu
文件大小
811 KB
下载次数
2476
更新日期
2021-12-21
运行环境
PC/Windows/Linux/Mac/IOS/iPhone/iPad/iBooks/Kindle/Android/安卓/平板
内容简介

《草婴译著全集》是著名俄苏文学翻译家草婴先生毕生翻译、创作的文学作品全编,共计21卷,约700万字。其中,12卷收录草婴翻译的以大文豪列夫•托尔斯泰小说全集为主的俄国经典文学作品;7卷收录草婴翻译的包括诺贝尔文学奖获得者肖洛霍夫、莱蒙托夫等作家作品在内的反映苏联卫国战争和苏联社会主义建设的重要作品;1卷收录草婴关于俄苏文学和文学翻译问题的个人著作;1卷搜集草婴历年来在各报刊杂志中发表的翻译文章。本卷为:草婴译著全集第六卷《克鲁采奏鸣曲》

草婴译著全集·第六卷(《克鲁采奏鸣曲》) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。

作者简介

草婴,原名盛俊峰,俄罗斯文学翻译家,1923年出生于浙江宁波镇海,南通农学院肄业。早年参与中共地下党与苏联塔斯社合办的《时代周刊》翻译工作和地下党1942年创办的《苏联文艺》翻译工作。新中国成立后,草婴成为专职翻译家,翻译有许多苏联作家的作品。文革结束后,致力于列夫•托尔斯泰小说全集的翻译工作,经过二十年如一日的辛苦工作,完成了这项翻译史上的壮举。2015年10月24日18点02分,著名翻译家草婴先生,在上海华东医院因病去世,享年93岁。草婴先生长期从事苏俄文学翻译,代表着新中国成立之后的一个翻译高峰。列夫•托尔斯泰全集的翻译这一壮举直到今天在全世界也是独一无二、难以超越的。此外,草婴先生还积极翻译了诺贝尔文学奖获得者肖洛霍夫的反映卫国战争的中篇小说《一个人的遭遇》、短篇小说集《顿河故事》和反映苏联社会主义建设的长篇小说《新垦地》等作品,以及苏联女作家尼古拉耶娃创作的反映苏联社会主义建设的长篇小说《拖拉机站长和总农艺师》。因为在翻译俄苏文学方面的杰出成就和贡献,草婴先生1987年获得苏联文学最高奖“高尔基文学奖”,1997年获中国作协颁发的“鲁迅文学翻译彩虹奖”,1999年获俄中友协颁发的“友谊奖章”和奖状,2002年被中国翻译工作者协会授予“中国资深翻译家”荣誉称号,2006年被授予“俄罗斯荣誉作家”称号和“马克西姆•高尔基勋章”,2011年荣获“上海文艺家终身荣誉奖”。

编辑推荐

★“一个人能把托尔斯泰小说全部翻译过来的,可能全世界只有草婴。”——俄罗斯著名汉学家李福清★“五五年或者五六年,团中央发出号召,要全国青年与团员学习苏联女作家尼古拉耶娃的中篇小说《拖拉机站站长和总农艺师》,此书描写一个刚刚走向生活的女农业技术人员娜斯嘉……对于我,一个21岁的团干部,一个初出茅庐的青年作者来说,当然颇有魅力。”——王蒙在自传中回忆当初酝酿创作时的想法★“心就是良心。做人做事都要凭良心。要是没有良心,什么卑鄙无耻的事都可以做。”“脑就是头脑。不论什么事,什么问题,都要用自己的头脑思考、分析、判断,也就是遇事要独立思考,不能人云亦云。”“第三是眼睛。经常要用自己的眼睛去观察社会,观察人民的生活,不能只听媒体的介绍,也就是要随时分清是非,尤其是大是大非。”“第四是脊梁骨。人活在世上总要挺直脊梁,不能见到权贵,受到压迫,就弯腰曲背,遇到大风就随风摇摆。”“第五是胆,也就是勇气,人如没有胆量,往往什么话也不敢说,什么事也不敢做。当然,我并不是提倡蛮勇,但我认为人活在世上有一定的胆量还是需要的,如果胆小如鼠,也就一事无成。”——中央电视台《东方之子》节目曾在国际翻译日当天播出草婴访谈★21卷,700万字,苏联文学最高奖“高尔基文学奖”得主、著名翻译家草婴先生呕心沥血的毕生译著全集,全球唯独上海文艺出版社一家,权威可靠。★草婴是列夫·托尔斯泰、肖洛霍夫作品的翻译大家,甚至被公认是托尔斯泰作品ZUI好的译者,他为中国读者叩开了俄罗斯文学的窗户。本套系将托尔斯泰经典作品统统收录,不可不读。

《草婴译著全集·第六卷(《克鲁采奏鸣曲》)》电子书免费下载

epub下载 pdf下载 mobi下载 azw3下载 txt下载 fb2下载 djvu下载

猜你喜欢