《中国传统文化关键词(汉英对照》是以大学生和教师为读者对象,特别是文史哲学科的大学生,为其写作论文提供关键词的中英文释义。所选300例文化关键词精选自"中华思想文化术语"已出版的图书1-7辑。按中文关键词拼音排序。
《中华思想文化术语》为"中华思想文化术语传播工程"的成果之一,每辑收录100条中华思想文化术语,以中英文双语的方式进行阐释。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。
中国传统文化关键词(汉英对照)(国内外文史哲及英译领域专家编写,精选300条体现中国传统思想文化的关键词) (中华思想文化术语) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
《中华思想文化术语》编委会,由袁济喜等人组成。
袁济喜,中国人民大学国学院教授,中国人民大学孔子研究院学术委员,北京大学美学与美育研究中心客座教授。
王博,北京大学副校长,教授,北京大学儒学研究院院长、道家研究中心主任。
聂长顺,武汉大学中国传统文化中心教授、日本研究中心学术企划部部长。
黄友义,曾任国际翻译家联盟副主席、外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会秘书长,现任中国翻译协会副会长、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会主任。
本书脱胎于“中华思想文化术语传播工程”。是在“术语工程”此前已出版的7 辑“中华思想文化术语”系列图书基础上精选其中的300条术语,集为一册,作为在校大学生写作论文时的重要参考。之所以改名“关键词”,是因为“关键词”概念更为普及,而“术语”在普通读者的心目中总是与“专业学术”相联系。其实,关键词也就是术语,这里所说的“传统文化”也不是普通的文化词,而是中国传统思想文化中的基本概念、范畴和重要的思想命题。