《库恩及其德语译本研究:翻译、传播与接受/语言·文化·传播丛书》就德国汉学家、翻译家弗朗茨·库恩的《水浒传》译本在德语世界的翻译、传播和接受情况做个案分析;由创造性的改编这一特征入手;从宏观和微观层面分析译者对原著所做的变通和调整;挖掘文本之外的因素对译者翻译策略的影响及在文化交流过程中所扮演的角色。
库恩及其《水浒传》德语译本研究 (语言·文化·传播丛书) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
张欣;1985年生于山东省青岛市。北京外国语大学比较文学与跨文化研究专业博士。现为北京第二外国语学院德语系讲师;主要从事中德跨文化交际、比较文学等方面的研究;发表论文十余篇、译作2部。2013年5—10月访学于德国波恩大学汉学系;获德国天主教外国学人交流中心(KAAD)奖学金及2013年度博士研究生国家奖学金。