我来告诉你我所听到的有关弗洛伦斯的整个故事,我相信它是真的。亲爱的,你不要告诉任何人,因为这里的人们中知道这个故事的很少很少。小说描写了一件争夺遗产的诉讼案,由于司法人员从中营私、徇讦,竟使得案情拖延二十年。狄更斯早年曾在律师事务所当过见习生,对法律体系的虚假不义早有了亲身的体验,在这部作品里做了全面的揭露。本书辐射社会纵深,上至达官显贵下至街头贫民;故事充满了戏剧性,对十九世纪英国政治和司法系统针砭时弊,其讽刺的英国古老的“大法官庭”作风,是司法体制颟顸、邪恶、无能的象征。这部小说被公认为是狄更斯“小说创作的高峰”。
荒凉山庄:全2册(狄更斯光芒万丈之作;英语文学中首部“司法小说”;斯蒂芬·金尤为喜爱的十本书之一) (狄更斯文集) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
作者:查尔斯·狄更斯(1812—1870),十九世纪英国现实主义作家,以十四部巨著的突出成就开创了现实主义新时期,被后世尊为批判现实主义最杰出的代表、讽刺巨匠、语言大师。其作品语言幽默,擅写在复杂多变的社会环境中坚守善良本性的人物,以及描绘人与人之间的真挚感情。译者:主万(1924―2004),资深翻译家,原名叶治,安徽桐城人。曾入复旦大学授翻译课,后转华东师范大学任教授,兼任中国美国文学研究会及上海翻译家协会理事;为上海外文学会、上海作家协会会员。主要译著有纳博科夫《洛丽塔》全译本、劳伦斯作品集、狄更斯《远大前程》、海明威《危险的夏天》、亨利·詹姆斯《阿斯彭文稿》、盖斯凯尔夫人《南方与北方》,还有美国索尔·贝娄、德莱赛、格林等人的作品。冯亦代(1913―2005),翻译家、著名作家、出版家和学者,原名贻德,浙江杭州人。主张以开放的态度译介当代外国文学,并在美国文学的评介研究方面作了不懈的努力。其代表译著有海明威《第五纵队》等近20本书,是最早把海明威引介到国内的人。丰子恺(1898―1975),现代画家、文学家、艺术教育家,浙江崇德人。一生译著30多种,多为日本艺术作品,文学作品主要有日本紫式部《源氏物语》和俄国屠格涅夫《猎人笔记》。主张译者要准确表达原文的意思,但不必拘泥于原文的句法与结构;译出的中文要自然、流畅,为中国读者所习惯、爱读。草婴(1923―),著名翻译家,原名盛峻峰,浙江镇海人。原上海翻译家协会会长,现任中国译协副会长。从事俄语翻译,主要译著有《列夫·e68a84e79fa5e9819331333361303133托尔斯泰小说全集》、肖洛霍夫《静静的顿河》、《一个人的遭遇》、《处女地》(第一部、第二部)和莱蒙托夫长篇小说《当代英雄》等。审阅者简介曹文轩,著名作家、小说理论家,北京大学中文系博士生导师。李文俊,著名翻译家,中国社科院研究生院教授、中国译协理事、《世界文学》主编。徐自立,翻译家。出版社简介
人民文学出版社1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。60多年来,人民文学出版社是获得各种国家级图书奖奖项最多的文学专业出版社,并先后荣获“全国优秀出版社”、“全国百佳出版单位”等一系列荣誉,在海内外亿万读者中享有良好口碑。
★狄更斯逝世150周年纪念版★真正的读书人和爱书人,都应该拥有一套狄更斯文集★狄更斯光芒万丈之作★英语文学中首部“司法小说”★斯蒂芬·金尤为喜爱的十本书之一阅读经典,怎么能少得了狄更斯?他是纳博科夫、奥威尔、卡尔维诺等作家盛赞的文学前辈,他是BBC剧集、好莱坞电影、西区剧场取之不尽的灵感来源,他在自己的时代掀起的阅读狂潮只有后来的“哈利·波特”能够比肩,他就是大师中的大师——查尔斯·狄更斯。