中国人习惯把日常生活概括为“衣食住行”,服饰排在了第一位,可见它在生活中的重要位置。在这个历史悠久的衣冠大国,从古至今,伴随着民族间的相互融合和东西方文化的交流,服饰的样式和穿着习俗始终在不断演变。几乎从服饰出现的那天起,人们的社会身份、生活习俗、审美情趣,以及种种文化观念就已融入其中了。服饰的面貌是社会历史风貌最直观、写实的反映,从这个意义上说,服饰的历史也是一部生动的文明发展史。In the Chinese way of describing the necessities of life, clothing ranks at the top of “clothing, food, shelter and means of travel”, which shows its important place in life. In this country with a long history of garments and ornaments, with integration of ethnic groups and cultural exchange between the East and West, clothing styles and customs have been evolving since ancient times. Almost from the day when clothes emerged, people’s social status, living customs, aesthetical tastes and various cultural concepts were integrated into them. Clothes are the most straightforward and realistic reflection of social and historical scenes. In this sense, the clothing history is also a vivid history of the development of civilization.
中华之美丛书:中国服饰(英文版)Sharing the Beauty of China: Chinese Clothing (English Edition) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。