《枕草子》是日本平安时代女作家清少纳言的散文集,与另一部日本文学经典《源氏物语》并称为日本平安时代文学的双壁。内容涉及四季的节令、情趣,佛事人事,都城的山水、花鸟、草木、日月星辰等自然景象。行文自由,文字清新明快,展现了万物之美、生活之美。
枕草子(周作人日本文学译作经典01) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
清少纳言(约966—约1025),平安时代歌人、作家,中古三十六歌仙之一。曾任一条天皇皇后藤原定子身边的女官,与紫式部、和泉式部并称为平安时代的三大才女。译者:周作人(1885 -1967),浙江绍兴人,中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、翻译家。新文化运动中的代表人物。曾留学日本,一生著译颇丰,是zui早译介石川啄木诗歌到中国的翻译家。
☆闲适的恬淡与悠然的雅致。文章以片断式的结构自成一格,却有着内里的统一,这便是对生活本身的趣味的捕捉与凝视。在清少纳言纯真和质朴的文字里,无论是四季的时令,情趣,美丽的服饰,佛法人事,都城的山水,花鸟,草木,日月星辰等等生活中的片断,她都用着一种好奇的眼光注视,洞察这些本属于生活本身的美感与情趣。可以称为是日本生活美学的源起。☆这世上真正滋养人心的,恰是那些无用之美。文学评论家李敬泽这么说《枕草子》—— “文章真是好,是那种素面朝天的明净、妩媚;……她所记得的总是日子中细微的纹理,她留意一朵花、一种表情,衣裳的颜色、深夜的鸟鸣,她说这是“有意思的事”,……这种对微妙“意思”的耽溺,就是川端康成所谓的“日本之美”。随便翻翻,可消永夜……”☆周作人译本,闲适恬淡。周作人的译文闲适的恬淡,闲散的文字背后充满那份古朴与淡然的美。细细吟诵,无法不被其简练文字所蕴含的古意和闲雅的意境所吸引.