China ist das meistbevölkerte Entwicklungsland der Welt, und Frauen machen etwa die Hälfte der Gesamtbevölkerung von 1,3 Milliarden aus. Die Förderung der Gleichberechtigung der Geschlechter und der umfassenden Entwicklung der Frauen hat nicht nur für die Entwicklung Chinas große Bedeutung, sondern auch auf den Fortschritt der Menschheit einen speziellen Einfluss.中国是世界上人口最多的发展中国家,女性约占13亿总人口的一半。促进性别平等和妇女全面发展,不仅对中国的发展有着重要意义,而且对人类的进步有着特殊影响。 促进男女平等是中国的一项基本国策。自1949年新中国成立以来,特别是20世纪71年代末实行改革开放政策以来,随着中国经济持续增长和社会全面进步,妇女与男子平等的权利和机会不断得到保障,妇女发展获得了前所未有的机遇。 近年来,中国政府将包括性别平等在内的公平正义作为构建社会主义和谐社会的重要内容,运用经济、法律、行政及舆论等多种措施,努力保障妇女在政经济、文化、社会和家庭生活等方面享有与男子平等的权利,不断促进妇女的全面发展。1995年在中国北京举行的联合国第四次世界妇女大会,通过了《北京宣言》和《行动纲领》,对促进性别平等和各国妇女发展,产生了重要影响。值此纪念联合国第四次世界妇女大会十周年之际,这里重点就十年来中国性别平等和妇女发展状况作些介绍。
中国性别平等与妇女发展状况(德文版)Gender Equality and Women's Development in China (German Version) (German Edition) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。