译文纪实特别专题: 外国人记录中国(套装共8册)
近年来,以美国作家为首的非虚构作品陆续译介进入中国,形成了一股非虚构写作潮流。2013年,“译文纪实”应运而生。“译文纪实”特别专题以《寻路中国》《江城》《东北游记》《两个故宫的离合》为代表的“外国人记录中国”系列,通过国外优秀的非虚构作品,带领读者阅读故事,进入真实。《外国人记录中国(套装共8册)》包括《寻路中国》《江城》《打工女孩》《再会,老北京》《两个故宫的离合》《少林很忙》《东北游记》《鱼翅与花椒》共八册。
译文纪实特别专题: 外国人记录中国【内含《鱼·翅与花椒》《寻路中国》《再会,老北京》《两个故宫的离合》等译文纪实精选作品,感受外国作者笔下的真实中国】(套装共8册) (Fountain·泉系列) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
彼得·海斯勒,中文名何伟,曾任《纽约客》驻北京记者,以及《国家地理》杂志等媒体的撰稿人。海斯勒曾自助旅游欧洲三十国,跑完半个地球,也由此开启了他的旅游文学写作之路。张彤禾,前《华尔街日报》驻北京记者,在中国生活了十年,专注于探察社会经济转型如何改变制度和个人的故事。她毕业于美国哈佛大学,曾在捷克、中国香港、中国台湾等地担任记者;同时,也是《纽约客》、《国家地理》等媒体的撰稿人。她的丈夫彼得·海斯勒(何伟)同样以描写当代中国的非虚构作品而闻名,两人目前定居于埃及开罗。迈克尔·麦尔,1995年作为美国“和平队”志愿者首次来到中国,在四川省一座小城市培训英语教师。1997年他搬到北京居住了十年,并在清华大学学习中文,目前在美国匹兹堡大学和香港大学教授纪实文学写作。他的主要作品有:《再会,老北京》《东北游记》。野岛刚,上智大学新闻系毕业。入职朝日新闻社后,历任新加坡支局长、政治部记者、台北支局长、国际编辑部副部长、朝日中文网主编等职。曾作为外派记者长期滞留新加坡、伊拉克、阿富汗等地,2007年至2010年担任驻台北特派员,采访报道中华文化圈的政治、外交、文化等多面向议题。现以资深媒体人的身份,在《南方都市报》《新民周刊》《外滩画报》等报刊杂志开设专栏。出版过《伊拉克战争从军记》《谜一样的清明上河图》《银轮巨人捷安特》……,近期作品有《被误解的日本人》《豆腐与威士忌:日本的过去、未来及其他》等。马修·波利,美国旅行作家。1992年,21岁的马修前往中国,在河南少林寺学艺两年,拜释永信为师,是少林寺第一位正式的美国弟子。2003年,他应邀在著名的在线杂志Slate.com上撰写一系列有关中国的旅行文章。2007年,马修的回忆录American Shaolin 在美国出版。2011年,他出版了另一部非虚构作品Tapped Out,记录了他受训两年并最终成为一位综合格斗师(MMA)的经历。目前,他正在撰写一部关于李小龙的书。扶霞·邓洛普,成长在英国牛津,曾在剑桥大学学习英国文学;后来在伦敦亚非学院中国研究专业以优异成绩获得硕士学位。一九九四年,她获得英国文化教育协会奖学金,在四川大学交流学习一年。之后,她花了三个月的时间,在四川烹饪高等专科学校学习专业厨艺。扶霞研究中国烹饪及中国饮食文化逾二十年,著有《川菜食谱》《鱼翅与花椒》《鱼米之乡:中国江南菜》等饮食相关作品。她的美食著作曾荣获多项大奖,其中包括四次有“饮食世界奥斯卡”之称的詹姆斯·比尔德烹饪写作大奖(The James Beard Awards)。
名人推荐
扶霞是我的好友,也是我认识的所有外国人中,非常了解中国烹饪的一位。这本屡获殊荣的《鱼翅与花椒》无疑是很多外国人写中国食物的书籍里极为鲜活有趣和精准的 。 ————陈晓卿(“舌尖上的中国”总导演)
对于世界上的大多数人而言,作为全球经济引擎的中国农民工不过是无名的、可以替换的一块零件。《华尔街日报》记者张彤禾,却用两年时间在南方的新兴城市东莞调查报道,努力将他们还原成有血有肉的人。她令人惊讶地发现,除开经济因素,大多数年轻女性选择外出打工,是出于离开农村去看一看外面世界的愿望。她们,比起其他任何一切,都更能代表当下的中国:一个正挥别乡土和动荡过去、并拥抱光明但又忐忑未来的国度。 ————《时代周刊》
何伟的笔下是真中国,是连一些生活在中国的青年人都不知道或拒绝认识的中国。————《南方人物周刊》
☆通过国外优秀的非虚构作品,带领读者阅读故事,进入真实。☆收录《鱼翅与花椒》“舌尖上的中国”总导演陈晓卿/著名主持人朱丹强烈推荐。舌尖上的记忆,他乡里的故乡。☆收录《江城》《寻路中国》深圳读书月2015年“十年十大好书”,感受《纽约客》专栏作家何伟笔下的真实中国—— 连一些生活在中国的青年人都不知道或拒绝认识的中国。☆收录《再会,老北京》:《华尔街日报》年度最佳亚洲图书!☆收录《两个故宫的离合》:日本朝日新闻社记者野岛刚为你讲述历史翻弄下两岸故宫的命运。