《伤心咖啡馆之歌》是美国女作家卡森•麦卡勒斯出版的小说集,为中英对照版。共收录7篇麦卡勒斯优秀的中短篇小说杰作。其中重要的篇目《伤心咖啡馆之歌》讲述了小镇上诡异的爱情故事。小镇上的爱密利亚小姐能干富有,本地恶棍马文•马西爱上了她,但他们的婚姻只持续了10天。后马文离开到处为非作歹,而爱密利亚小姐爱上了罗锅的李蒙表哥。马文出狱后回到小镇,罗锅尽力讨好他。在马文与爱密利亚小姐决斗时,罗锅甚至帮助马文攻击爱密利亚。后马文和罗锅在爱密利亚的店铺搞了一场大破坏后,结伴离开。
伤心咖啡馆之歌 The Ballad of the Sad Café(中英双语) (双语译林 壹力文库) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
著者简介:卡森•麦卡勒斯卡森•麦卡勒斯(Carson McCullers)(1917—1967),20世纪美国很重要的作家之一。二十二岁完成《心是孤独的猎手》的创作,引起美国文坛轰动。代表作还有长篇小说《黄金眼睛的映像》《婚礼的成员》《没有指针的钟》等。其中《心是孤独的猎手》在美国“现代文库”所评出的“20世纪百佳英文小说”中列第17位。卡森•麦卡勒斯的作品多描写孤独的人们,孤独、孤立和疏离的主题始终贯穿在她的所有作品中,并烙刻在她个人生活的各个层面。译者简介:李文俊李文俊(1930—),中国著名翻译家,曾荣获中美文学交流奖、翻译文化终身成就奖,以译介美国作家福克纳的作品为人熟知。代表译著有《喧哗与骚动》 、《押沙龙,押沙龙!》、《我弥留之际》、《去吧,摩西》。除了译介福克纳,他还参与撰写了《美国文学简史》、《大百科全书英美卷》。媒体推荐:
世界上有爱者,也有被爱者,这是截然不同的两类人。——卡森•麦卡勒斯麦卡勒斯,也许还有福克纳,是继D.H.劳伦斯之后具有原创诗情的作家。相比福克纳,我更喜欢麦卡勒斯,因为她写得更通透;和劳伦斯相比,我也更喜欢麦卡勒斯,因为她不传道。——格雷厄姆•格林(获得21次诺贝尔奖提名)如同所有原创天才作家,麦卡勒斯令我们认识到,我们对真实世界中某些明显的东西视而不见……她是一位有着罕见洞察力的大师,无与伦比的小说家。——V.S.普利切特,英国著名作家
☆卡森•麦卡勒斯优秀的中短篇合集。☆“翻译文化终身成就奖”获得者李文俊先生用心之作。☆ 小说用一种诡谲、神秘、荒诞的方式表达了一个与爱同样永恒的人类主题——孤独,并且用爱的荒谬来印证孤独的必然。