《普希金经典情诗选》收录普希金赞美女性、赞美男女之情的85首诗歌,它们或热烈或恬淡,或悲悯或调皮,它们以独特的方式串起了诗人的一生,在俄罗斯诗歌史乃至世界文学史上至今仍如明珠般耀眼。著译者简介
作者:普希金被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”。普希金的诗歌内容广泛,格调明媚雅致,在世界范围内广为传诵,他的《假如生活欺骗了你》《致凯恩》等诗经久不衰,魅力永存。译者:所有译者都是国内俄语文学一流翻译大家。乌兰汗(1926—2017):原名高莽,长期在各级中苏友好协会及外国文学研究所工作,从事翻译、编辑、俄苏文学研究和中外文化交流与对外友好活动,著有《久违了,莫斯科!》《画译中的纪念》《俄罗斯大师故居》《俄罗斯美术随笔》等随笔集和长篇传记《帕斯捷尔纳克》,翻译了大量现当代俄苏小说家和诗人的作品。曾任《世界文学》杂志主编。2013年因翻译苏联女诗人阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》获得“俄罗斯—新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。他具有杰出的绘画才能,曾为中外许多国家文学家创作过肖像画。魏荒弩(1918—2006):著名文学翻译家,曾学习世界语和俄语,1949年前历任《枫林文艺》主编、《诗文学》主编、西北大学讲师,1949年后在北京大学任教,中国翻译工作者协会理事。1938年开始发表作品,曾编著《俄华字典》,主要专著有《涅克拉索夫初探》,散文集《隔海的思忆》,主要译著有《伊戈尔远征记》《捷克诗歌选》《俄国诗选》《普希金诗选》等。谷羽(1940——)著名文学翻译家,南开大学外语学院教授,俄罗斯文学研究会理事,天津市作家协会会员,圣彼得堡作家协会会员。台北中国文化大学客座教授。主要译著有诗歌《俄罗斯名诗300首》《普希金爱情诗全编》《普希金童话》《我记得那美妙的瞬间》《克雷洛夫寓盲九卷集》《在星空之间》《迦姆扎托夫诗选》《茨维塔耶娃诗选》等,小说《在人问》《契诃夫中短篇小说选》《恶老头的锁链》等,主持翻译《俄罗斯白银时代文学史》。1999年获俄罗斯联邦文化部颁发的“普希金奖章”和中国翻译协会授予的“中国资深翻译家”称号。顾蕴璞(1931—):北京大学外国语学院俄罗斯语言文学系教授,中国作协会员,中国翻译工作者协会会员。在北京大学任教数十载,教授过多门语言和文学课程,从事汉俄语法对比、汉俄词汇对比、汉俄翻译等研究,并有大师翻译成果,包括《莱蒙托夫抒情诗》《叶赛宁书信集》《中国俄侨文学丛书“哈尔滨,我的摇篮”卷》等。1998年荣获国务院颁发的政府特殊津贴奖,2006年获得俄罗斯作协颁发的“高尔基奖状”,2007年荣获中国译协颁发的“资深翻译家荣誉证书”,2014年荣获俄罗斯作家协会莫斯科市组织颁发的“莱蒙托夫奖章”。出版社简介
人民文学出版社1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。60多年来,人民文学出版社是获得各种国家级图书奖奖项最多的文学专业出版社,并先后荣获“全国优秀出版社”、“全国百佳出版单位”等一系列荣誉,在海内外亿万读者中享有良好口碑。
普希金经典情诗选(“我们走吧,无论上哪儿我都愿意……”;国内一流俄语翻译家联袂翻译) (普希金经典文选) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
★伟大的俄罗斯诗人普希金——“俄罗斯诗歌的太阳”★献给女性的最纯美的诗——亲情、友谊、爱情★公认权威译本——出自国内一流俄语翻译家:乌兰汗、顾蕴璞、魏荒驽……★普希金亲笔画像——展现一代文学巨匠的绘画天赋普希金的诗歌里跳动着俄罗斯生活的脉搏。——别林斯基