《大酒店》是诺贝尔奖得主、新小说代表人物克洛德·西蒙的作品,他们反对以巴尔扎克为代表的传统创作方法,排斥故事情节,漠视人物塑造,萨特曾把这种创作方法称为“反小说”。在这部作品中,克洛德·西蒙第一次尝试文字与画相结合,文中只有几个面目模糊的人物,看不到清晰的情节脉络,一名法国大学生用两副前后相隔十五年的目光去看西班牙的那场内战。他力图把文字当做色彩、音符和镜头使用,向读者传递的不是一个悲欢离合的故事,而是朦胧飘忽的印象。
马振骋译文集:大酒店(资深法语翻译家、“傅雷奖”得主马振骋翻译作品!法国新小说代表作品,颠覆传统写作方式,作者荣获1985年诺贝尔文学奖) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
克洛德·西蒙(1913-2005),法国新小说派作家。代表作有《弗兰德公路》《农事诗》和《历史》等,一九八五年获得诺贝尔文学奖。译者简介 马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,首届“傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏娃、高乃依、萨巴蒂埃、克洛德·西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉、洛朗·戈代等法国重要文学家的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》《镜子中的洛可可》《我眼中残缺的法兰西》《误读的浪漫:关于艺术家、书籍与巴黎》等。其《蒙田随笔全集》(全三卷)2009年荣获首届“傅雷翻译出版奖”,并被评为“2009年度十大好书”。
译者马振骋,资深法语文学翻译家,“首届傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏瓦、高乃依、克洛德·西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉等法国重要文学家的作品。此系列集结其翻译的法语文学史上不同时期的经典作品。 法国新小说代表人物克洛德·西蒙作品,反对以巴尔扎克为代表的传统创作方法,排斥故事情节,漠视人物塑造,萨特将这种创作方法成为“反小说”。 这部作品中作家首次尝试文字与画的结合,把文字当做色彩、音符和镜头使用,表现世界在他心中的模糊性、多面性和同时性。 颠覆传统阅读方式,一次阅读的“冒险”!