列那狐的故事:彩色插图本(市民文学的代表性作品;广为流传的童话故事;歌德、拉封丹深受影响;人民文学重磅出品)

列那狐的故事:彩色插图本(市民文学的代表性作品;广为流传的童话故事;歌德、拉封丹深受影响;人民文学重磅出品)

作者
季罗夫人、罗新璋
语言
简体中文
电子书格式
epub,pdf,mobi,azw3,txt,fb2,djvu
下载次数
3323
更新日期
2023-08-27
运行环境
PC/Windows/Linux/Mac/IOS/iPhone/iPad/iBooks/Kindle/Android/安卓/平板
内容简介

《列那狐的故事》是一本动物故事书。在这个动物世界里,弱者常为强肉,愚者常为智役,而惹是生非、闹得鸡犬不宁的乱臣贼子,是只狡黠的狐狸。他自恃聪敏,喜欢略施小计,免不了欺凌弱小,不过也敢于对付强敌,甚至戏弄不可一世的狮王。书中所写,飞禽走兽皆有人情,狐狼兔羊亦通世故。所以说这是一部又幽默又充满人生哲理的书,在啼笑皆非之间感受世间的人生百态。

列那狐的故事:彩色插图本(市民文学的代表性作品;广为流传的童话故事;歌德、拉封丹深受影响;人民文学重磅出品) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。

作者简介

季罗夫人(1880-1961),生活在十九世纪下半叶至二十世纪初。在当时的法国,女性作家还是凤毛麟角,季罗夫人却成为了其中的佼佼者,她的作品大多是故事新编,如:《天方夜谭集》《高康大》《白雪公主》等,其最著名的作品是对《列那狐的故事》的改编。罗新璋,浙江上虞人。1957年毕业于北京大学西方语言文学系。1963年起先后在外文局中国文学杂志社、中国社会科学院外国文学研究所工作,译审。作家。著有论文《我国自成体系的翻译理论》《中外翻译观之“似”与“等”》,编辑《翻译论集》,译著《列那狐的故事》《特利斯当与伊瑟》《红与黑》等。妻子高慧勤是日语翻译家。所译《红与黑》译本被公认为重译外国文学名著的优秀之作,并在台湾出版。所编《翻译论集》及《我国自成体系的翻译理论》《中外翻译观之“似”与“等”》《钱钟书的译艺谈》《释“译作”》等论文,受到业界重视。出版社简介

人民文学出版社1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。60多年来,人民文学出版社是获得各种国家级图书奖奖项最多的文学专业出版社,并先后荣获“全国优秀出版社”、“全国百佳出版单位”等一系列荣誉,在海内外亿万读者中享有良好口碑。

编辑推荐

★市民文学的代表性作品★广为流传的童话故事★在法、德等国,列那狐的故事几乎是家喻户晓★歌德根据这个故事写成叙事诗《列那狐》★法国诗人拉封丹的许多作品就是在它的直接或间接启发下产生的★内附精美彩色插图“这是一个各个年龄段的读者都会喜欢的故事。”——詹姆斯·辛普森

《列那狐的故事:彩色插图本(市民文学的代表性作品;广为流传的童话故事;歌德、拉封丹深受影响;人民文学重磅出品)》电子书免费下载

epub下载 pdf下载 mobi下载 azw3下载 txt下载 fb2下载 djvu下载

猜你喜欢