众所周知,英语最小语言单位是词(word),有词无字。故西医英语工具书多为词典而非字典。反观汉语,其最小语言单位是字,先有字后有词。有人对《甲骨文简明词典》(中华书局,1988年)做过统计,单字有1589个,约占总条目的77.51%。单字在古汉语中可谓举足轻重。中国史上字典不下10余种,包括汉前《尔雅》、汉代《说文解字》及清代《康熙字典》等。除西汉扬雄的《方言》之外,史上鲜有词典。不难理解,西方没有字典概念,字典只是中国独有。故而清末西方传教士编纂的《华英辞书》也以单字切入,如1815年英国传教士马礼逊(Robert Morrison)所编中国首部英语学习字典《华英字典》,1866年德国传教士罗存德(Wilhelm Lobscheid)所编《英华字典》,以及1847年麦都思(Walter Henry Medhurst)所编《英汉字典》。余本西医出身,后攻中医英语。寻寻觅觅,渴得一本中医英语字典,但市上唯见中医英语词典。词典乃是按既定次序编列语词并有义项与释义的工具书,照此审观,多本中医英语词典不过是词汇表而非词典。本字典根据计算机综合统计结果与有关词频学的齐普夫定律,共选录常用中医汉字1899个、常用中医术语近万个,并详细列出其字源、词性、释义、译法、词例及字格结构。字典中所收录汉字按拼音排序,各义项内中医术语按字格结构排序。字典编纂设计全面,条目收录标准科学,中医术语英译严谨,读者查询方便可靠。
精编常用中医英语字典 EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。