我感到我们现在似乎存在一种“偏食”现象,就是只关注介绍英美的,图书、影视几乎都是这样。先进文化绝不是只有英美有。从文学翻译来讲,其实古与今、东方与西方、高雅与通俗,乃至不同门类、不同体裁,都应该择优翻译,协调介绍。
季羡林全集第二十卷・译著一:梵文及其他语种作品翻译(一) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
季羡林(1911年8月6日—2009年7月11日),中国山东省聊城市临清人,字希逋,又字齐奘。国际著名东方学大师、语言学家、文学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。历任中国科学院哲学社会科学部委员、聊城大学名誉校长、北京大学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长,是北京大学的终身教授,与饶宗颐并称为“南饶北季”。早年留学国外,通英文、德文、梵文、巴利文,能阅俄文、法文,尤精于吐火罗文,是世界上仅有的精于此语言的几位学者之一。为“梵学、佛学、吐火罗文研究并举,中国文学、比较文学、文艺理论研究齐飞”,其著作汇编成《季羡林文集》,共24卷。生前曾撰文三辞桂冠:国学大师、学界泰斗、国宝。
因为被她掐掉花朵的那些枝子上的伤痕还没有复原,一段段的嫩枝上的液汁还没有流完。(作抚摩状)啊哈!林子里这个地方微风吹来是多么清爽啊!微风飘来阵阵荷香,飘来摩哩尼河波浪的水雾,爱火在我体内燃烧,我伸开胳臂把微风抱住。(向远处看)好哇!这座芦苇和蔓藤的亭子沙恭达罗总来过吧,因为门口的白沙上面留下了新的足印,足印的前半较浅,后半给她臀部的重量压深。我且从树枝子里偷看一下。(作愉快状)啊哈!我的眼睛得到了至高无上的幸福。我心里最爱的人斜倚在一块铺满了花朵的石头上,她的两个女友坐在她身旁。好吧!我且听一听她们谈些什么知心话。(他站在那里看。)