《红字》是霍桑的第一部长篇小说,描写了两百多年前发生在新英格兰殖民时期的一个浪漫的爱情故事。小说以深邃的主题和象征、隐喻等艺术手法形成独特的风格,1850年一经问世便引起巨大轰动,时至今日仍是不朽的经典。《七个尖角顶的宅第》是一部描写大家族衰亡史的小说,串联整个故事的那座大宅第具有多重象征意义。这两部作品以曲折隐秘的方式传达了作者对美国历史、社会、政治、宗教、艺术和道德等诸多问题的见解,思想深邃,艺术精湛,散发出持久的魅力,是当之无愧的美国文学典范。
红字 七个尖角顶的宅第(美国心理分析小说的开创者霍桑的首部长篇;亨利·詹姆斯、爱伦·坡等文学大师都深受其影响) (外国文学名著丛书) EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。
纳撒尼尔·霍桑(1804-1864)美国心理分析小说的开创者,被称为美国十九世纪最伟大的浪漫主义小说家。代表作包括长篇小说《红字》《七个尖角顶的宅第》,短篇小说集《重讲一遍的故事》《古宅青苔》《雪影》等。其中《红字》已成为世界文学经典,亨利·詹姆斯、爱伦、坡、赫尔曼·梅尔维尔等文学大师都深受其影响。胡允桓笔名:武夫。性别:男。出生年月:1939。民族:汉族。天津。1962年毕业于北京外国语大学英文系,1981年又毕业于中国社会科学院研究生院外国文学系,硕士。1962年后历任西安电子科技大学教师、讲师,美国考曼威尔思高等预备学校教师,人民文学出版社编辑、编审。中央广播电视大学、鲁迅文学院教师,硕士论文答辩委员会委员,鲁迅文学奖评委,中国作家协会中外文学交流委员会委员。1994年曾获中美文学交流奖。1987年开始发表作品。1990年加入中国作家协会。译著小说《所罗门之歌》、《秀拉》(*[美]托妮·莫瑞森著)、《霍桑文集》(4卷),编辑《美国文学简史》(上、下册)、《加拿大文学史》、《欧洲文论简史》、《美国文学思想背景》、《欧洲文学背景》、《草叶集》等10部,评论《黑色的宝石——当代美国黑人女作家托妮·莫瑞森》、《血红的“A”字,永恒的光斑》、《沃吉妮娅·吴尔夫和意识流》等数十篇,翻译《现代书法三步》、《历代诗选》、《刘开渠作品集》、《许幸之作品集》英文出版物。《我国民居中的文化内涵》获1993年全国报刊文化专栏奖。出版社简介
人民文学出版社1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。60多年来,人民文学出版社是获得各种国家级图书奖奖项最多的文学专业出版社,并先后荣获“全国优秀出版社”、“全国百佳出版单位”等一系列荣誉,在海内外亿万读者中享有良好口碑。
★美国心理分析小说的开创者★美国最伟大的浪漫主义小说家★《红字》是霍桑的第一部长篇小说★海明威:《红字》是一本可以提高人们艺术水平的好书★是当之无愧的美国文学典范★亨利·詹姆斯、爱伦·坡、赫尔曼·梅尔维尔等文学大师都深受其影响★翻译家王振孙先生译本★世界文学经典★重新勘校与编辑,展现最真实的文字人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则进行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的最高研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国第一套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之最,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的最高水平。历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。“外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增进中外文化交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响最大的外国文学丛书之一。在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足人民日益增长的美好生活的需要,人民文学出版社决定再度与中国社会科学院外国文学研究所合作,以“网罗精品,格高意远,本色传承”为出发点,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,人民文学出版社与中国社会科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出卓越贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意!