创新性的知识生产,取决于如何立足文献而又超越(但不是背离)文献,如何为原译著对勘及不同译本对勘确立19世纪末至20世纪初中西文明交流互动的价值坐标,观察译本修辞的意识形态规约、译本修辞对现实的表征,剖析作为个人叙述的译本和社会集体叙述之间的关系;如何在微观分析和宏观审视中解释译本修辞的思想启蒙和现代性意义、异域文学输入与本土意识形态建构的文化资本博弈;如何从文本内外系统阐释外国文学译介对本土意识形态的影响,进而阐释译本话语作为修辞重构,在中国近代社会文化转型过程中的思想能量。对这些问题的学理回应,是本项研究的创新价值,也是难点。 ——谭学纯教师 福建师范大学文学院
哈葛德小说在晚清:话语意义与西方认知 EPUB, PDF, MOBI, AZW3, TXT, FB2, DjVu, Kindle电子书免费下载。